No exact translation found for استخبارات عسكرية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic استخبارات عسكرية

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Dem italienischen Militärgeheimdienst liegen angeblich Informationen über eine islamische Terroristenzelle vor, die Bombenattentate während der Spiele vorbereitet.
    بالإضافة إلى هذا فهناك مزاعم بوجود معلومات لدي الاستخبارات العسكرية الإيطالية عن خلايا إسلاموية تعد لهجمات بالقنابل أثناء الألعاب.
  • Viele Pakistaner vermuteten, dass dies vom mächtigen militärischen Geheimdienst ISI bewerkstelligt wurde, der bei den meisten Wahlen eine wichtige Rolle spielt.
    لقد اعتقد حينها الكثير من الباكستانيين أنَّ الفوز الذي حققه اتحاد مجلس العمل عام 2002 كان مفتعلاً من قبل جهاز الاستخبارات العسكرية، الذي يلعب دورًا مهمًا في معظم الانتخابات الباكستانية.
  • Andernfalls könnte Israel noch Hunderte von Schiffen auf dem Weg nach Gaza in Beschlag nehmen oder noch hundertmal so viele Soldaten in die besetzten Gebiete schicken; es könnte seine militärischen, polizeilichen und geheimdienstlichen Anstrengungen unendlich vervielfachen - und hätte doch das Problem nicht gelöst.
    وإلا فإن على إسرائيل أن تحتجز مئات السفن المتجهة إلى غزة أو ترسل مئات مضاعفة من الجنود إلى المناطق المحتلة. وهذا يمكن أن يؤدي إلى مضاعفة جهود إسرائيل الاستخبارية والبوليسية والعسكرية إلى ما لا نهاية، مع عدم حل المشكلة.
  • Der Sicherheitsrat nimmt Kenntnis von dem Schreiben des Außenministers der Syrischen Arabischen Republik an den Generalsekretär vom 26. April 2005, in dem erklärt wird, dass Syrien den vollständigen Abzug seiner Truppen, seines Wehrmaterials und seines Nachrichtenapparats aus Libanon abgeschlossen hat.
    ”يعترف مجلس الأمن بتسلم الرسالة المؤرخة 26 نيسان/أبريل 2005 الموجهة إلى الأمين العام من وزير خارجية الجمهورية العربية السورية والتي تفيد بأن سوريا قد أنجزت الانسحاب التام لقواتها وموجوداتها العسكرية وأجهزتها الاستخبارية من لبنان.
  • Ministerpräsidentin Golda Meir, Verteidigungsminister Moshe Dayan, der Generalstabschef der israelischen Verteidigungskräfte( IDF) David Elazar und der Chef des militärischen Nachrichtendienstes waren allesamt in Verruf geraten und wurdenschon bald ersetzt.
    وبالطبع نالت تلك الانتقادات من سمعة وجدارة رئيسة الوزراءجولدا مائير ، ووزير الدفاع موشيه ديان ، ورئيس أركان قوات الدفاعالإسرائيلية ديفيد أليعازر ، ورئيس الاستخبارات العسكرية، وسرعان مااستبدلوا جميعاً.
  • Der Justizminister, ein Überbleibsel aus der Ära Mubarak,verlieh dem militärischen Nachrichtendienst und der Militärpolizeineue Vollmachten, die es ihnen ermöglichen, Zivilisten aufgrund sogeringfügiger Vergehen wie Verkehrsbehinderung oder „ Beleidigung“der Führer des Landes zu inhaftieren.
    حيث أصدر وزير العدل، الذي ظل محتفظاً بمنصبه منذ عهد مبارك،قراراً بمنح أفراد الاستخبارات الحربية والشرطة العسكرية حق الضبطيةالقضائية وإلقاء القبض على المدنيين بموجب اتهامات قد لا تزيد فيخطورتها عن تعطيل حركة المرور أو "إهانة" قادة البلاد.
  • Es herrscht jedoch kein Zweifel, dass der allmächtigepakistanische Militärgeheimdienst in den letzten zwanzig Jahren Terrororganisationen als Instrumente der pakistanischen Politik in Afghanistan und Indien geschaffen und unterstützt hat.
    ولكن لا أحد يشك في أن جهاز الاستخبارات العسكرية الباكستانيالقوي كان يعمل طيلة العقدين الماضيين على تأسيس ودعم المنظماتالإرهابية باعتبارها أدوات للسياسة الباكستانية في كل من أفغانستانوالهند.
  • Dahinter allerdings stand der Geheimdienst des libyschen Militärs unter Abdullah al- Sanosi, der die allgemeine Richtung unddie Bedingungen ihrer Aktivitäten vorgab.
    ولكن خلف هذه الواجهة كانت الاستخبارات العسكرية الليبية، تحترئاسة عبد الله السنوسي، تحصل على دعم غير مشروط، وتحدد الاتجاه العاملهذه الأنشطة.
  • Andererseits hat er mithilfe des militärisch-industriellen KGB- Komplexes – den Silowiki – systematisch jede Kontrolle seinerpersönlichen Macht geschwächt oder zerstört und gleichzeitig die Fähigkeit des Staates zur Missachtung der verfassungsmäßigen Rechteder Bürger gestärkt.
    ولكن من ناحية أخرى، وبمساعدة مجمع هيئة الاستخبارات الداخليةوالأمن القومي العسكري الصناعي، نراه وقد نجح في إضعاف أو تدمير كلإشارات قوته الشخصية، وتعزيز قدرة الدولة على انتهاك حقوق المواطنينالدستورية.
  • Zwar half die Strategie, Schlüsselpositionen in Militär und Geheimdiensten mit alawitischen Verbündeten der Assads zubesetzten, diesen, ihre Macht über das Land zu wahren, dochverbreiterte und verschärfte sie die sunnitisch-schiitische Kluftinnerhalb der Bevölkerung.
    وفي حين ساعد ضمان تعيين الحلفاء العلويين في المناصبالرئيسية في المؤسسة العسكرية وأجهزة الاستخبارات آل الأسد في إحكامقبضتهم على البلاد، فإن هذه الاستراتيجية هي ذاتها التي أدت إلى اتساعصدع السُنّة والشيعة بين السكان.